1 .. 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 .. 49
P
72
P
73
MANIPULACIÓN
  HANDLING
MANIPULATION
  HANDHABUNG       
COVERLAM
SE PRESENTA EN BANDEJAS APILABLES DE MADERA EN SU
FORMATO DE 100X300 CM. EL RESTO DE FORMATOS ESTÁ EMBALADO
EN CAJAS DE CARTÓN COLOCADAS SOBRE PALETS ADECUADOS A LAS
DIFERENTES DIMENSIONES.
COVERLAM
, EN SU FORMATO 100X300 CM PUEDE FÁCILMENTE LEVANTARSE
Y COLOCARSE EN VERTICAL POR UNA SOLA PERSONA Y DEBE SER
 
MANIPULADO POR DOS PERSONAS. EN EL RESTO DE LOS CASOS ES
SUFICIENTE UNA ÚNICA PERSONA.
SE RECOMIENDA TRABAJAR SIEMPRE MANTENIENDO UNA POSTURA
CORRECTA, EVITANDO ESFUERZOS INADECUADOS EN LA ZONA LUMBAR Y
UTILIZAR GUANTES PARA MEJORAR EL AGARRE Y EVITAR QUEMADURAS O
CORTES.
COVERLAM
  IS SUPPLIED IN STACKABLE WOODEN TRAYS IN THE CASE OF 100
CM X 300 CM SIZE. OTHER SIZES ARE PACKED IN CARDBOARD BOXES ON PALLETS
SUITABLE FOR EACH SIZE.
IN  THE CASE OF 100 CM X 300 CM SHEETS,
COVERLAM
 CAN EASIL
Y BE LIFTED
AND HELD IN THE VERTICAL POSITION BY ONE PERSON BUT MUST BE HANDLED BY
TWO PEOPLE. ONE PERSON IS ENOUGH TO HANDLE THE OTHER SIZES.
IT  IS RECOMMENDED TO WORK ALWAYS IN THE RIGHT POSTURE, AVOIDING
STRAIN ON THE LUMBAR REGION AND USING GLOVES FOR BETTER GRIP AND TO
AVOID BURNS OR CUTS.
COVERLAM
 EST PRÉSENTÉ DANS DES PLATEAUX EMPILABLES EN BOIS DANS
LEUR FORMAT DE 100X300 CM. LES AUTRES FORMATS SONT EMBALLÉS
DANS DES CAISSES EN CARTON PLACÉES SUR DES PALETTES APPROPRIÉES
AUX DIFFÉRENTES DIMENSIONS.
COVERLAM
, DANS SON FORMAT 100X300 CM, PEUT ÊTRE FACILEMENT
SOULEVÉ ET PLACÉ VERTICALEMENT PAR UNE SEULE PERSONNE MAIS IL
DOIT ÊTRE MANIPULÉ PAR DEUX PERSONNES. DANS LES AUTRES CAS, UNE
SEULE PERSONNE EST SUFFISANTE.
IL EST RECOMMANDÉ DE TRAVAILLER TOUJOURS EN MAINTENANT UNE
POSTURE CORRECTE, EN ÉVITANT DES EFFORTS INAPPROPRIÉS DANS LA
ZONE LOMBAIRE ET EN PORTANT DES GANTS POUR AMÉLIORER LA PRISE ET
ÉVITER DES BRÛLURES OU DES COUPURES.
IM FORMAT 1000X3000 MM WIRD
COVERLAM
IN STAPELBAREN HOLZKISTEN
GELIEFERT.
DIE RESTLICHEN FORMATE SIND IN KARTONS UND AUF P
ALETTEN ENTSPRECHEND
DEN JEWEILIGEN MASSEN VERPACKT.
COVERLAM
IM FORMAT 100 X 300 CM KANN LEICHT VON EINER EINZIGEN
PERSON AUFGERICHTET UND IN DIE VERTIKALE POSITION GEBRACHT WERDEN. DIE
HANDHABUNG MUSS DURCH ZWEI PERSONEN ERFOLGEN. IN DEN RESTLICHEN
FÄLLEN GENÜGT EINE PERSON.
ES WIRD EMPFOHLEN, BEI DER ARBEIT AUF EINE KORREKTE HALTUNG ZU ACHTEN
UND ÜBERMÄSSIGE BELASTUNGEN DES LENDENBEREICHS ZU VERMEIDEN.
ZUM BESSEREN HALT UND ZUR VERMEIDUNG VON VERBRENNUNGEN ODER
SCHNITTVERLETZUNGEN SIND HANDSCHUHE ZU TRAGEN.
01
  PARA LEVANTAR Y DESPLAZAR LAS BANDEJAS DE PLACAS DE
100X300 CM, UTILIZANDO CARRETILLAS ELEVADORAS O GRÚAS DE
OBRA, ES IMPORTANTE COGER LAS BANDEJAS CENTRADAS POR EL
LADO LARGO.
SE RECOMIENDA UTILIZAR PALAS DE AL MENOS 1´20 M DE LONGITUD
EN LA CARRETILLA ELEVADORA PARA MANIPULAR CORRECTAMENTE
ESTAS BANDEJAS.
 
01
  WHEN LIFTING AND MOVING THE TRAYS OF 100 CM X 300 CM
SHEETS WITH A FORK-LIFT TRUCK OR SITE CRANE, IT IS IMPORTANT FOR
THE FORKS TO ENTER IN THE CENTRE OF THE LONG SIDE.
WE RECOMMEND FORKLIFTS EQUIPPED WITH MINIMUM LENGTH FORKS
OF 1.2M WHEN MANOEUVRING THESE SPECIAL SIZED PALLETS.
01
 POUR SOULEVER ET DÉPLACER LES PLATEAUX DES PLAQUES DE
100X300 CM, EN UTILISANT DES CHARIOTS ÉLÉVATEURS OU DES GRUES
DE CHANTIER, IL EST IMPORTANT DE PRENDRE LES PLATEAUX CENTRÉS
PAR LE CÔTÉ LONG.
 
IL EST RECOMMANDÉ D’UTILISER DES PALETTES D’AU MOINS 1’20 M DE
LONG SUR LE CHARIOT ÉLÉVATEUR POUR MANIPULER CORRECTEMENT
CES PANNEAUX.
01
  ZUM HOCHHEBEN UND TRANSPORTIEREN DER KISTEN MIT PLATTEN
ZU 100X300 CM SIND STAPLER ODER HEBEKRÄNE ZU VERWENDEN. DIE
KISTEN MÜSSEN ZENTRIERT AN DER LÄNGSSEITE GEHOBEN WERDEN.
 
FÜR EINE RICHTIGE HABUNG MIT DER PALETTE EMPFEHLEN WIR
GABELN VON MINDESTENS 1,2 M.
 
03
   COLOCAR LA BANDEJA CERCA DE LA SUPERFICIE A REVESTIR Y LEVANTAR
LA PLACA POR EL LADO LARGO HASTA COLOCARLA EN POSICIÓN VERTICAL.
03
 POSITION THE TRAY CLOSE TO THE SURFACE TO BE COVERED AND RAISE
THE SHEET ON THE LONG SIDE UNTIL IT IS IN A VERTICAL POSITION.
03
  PLACEZ LE PLATEAU PRÈS DE LA SURFACE À REVÊTIR PUIS SOULEVEZ LA
PLAQUE PAR LE CÔTÉ LONG JUSQU’À LA METTRE EN POSITION VERTICALE.
03
DIE KISTE NAHE DER ZU VERKLEIDENDEN FLÄCHE ABSTELLEN UND DIE
PLATTE AN DER LANGEN SEITE AUFRICHTEN, BIS SIE SICH IN VERTIKALER
POSITION BEFINDET.
05
 APOYAR CON CUIDADO SOBRE EL LADO LARGO, MANTENIÉNDOLA
LIGERAMENTE INCLINADA Y COLOCARLA SOBRE MATERIAL BLANDO O TABLAS DE
MADERA ADECUADAMENTE SEPARADAS.
05
   SUPPORT IT CAREFULLY ON THE LONG EDGE, KEEPING IT AT A SLIGHT ANGLE
AND STANDING ON A SOFT MATERIAL OR SUITABLY-SEPARATED WOODEN BOARDS.
05
APPUYEZ-LA SOIGNEUSEMENT SUR LE CÔTÉ LONG, EN LA MAINTENANT
LÉGÈREMENT INCLINÉE PUIS PLACEZ-LA SUR UN MATÉRIAU MOU OU DES
PLANCHES EN BOIS SÉPARÉES DE MANIÈRE APPROPRIÉE.
05
VORSICHTIG AUF DIE LÄNGSKANTE STELLEN UND LEICHT GENEIGT HALTEN.
 
AUF WEICHMATERIAL ODER DIE ENTSPRECHEND VONEINANDER GETRENNTE
HOLZBRETTER LEGEN.
04
 MANIPULAR LA PLACA DE 100X300CM SIEMPRE CON LA AYUDA
DE OTRA PERSONA, SOSTENIÉNDOLA POR LA PARTE SUPERIOR,
MANTENIÉNDOLA RECTILÍNEA Y PROTEGIENDO LAS ESQUINAS DE
GOLPES ACCIDENTALES.
 
04
ALWAYS HANDLE THE 100X300 CM SHEETS WITH THE AID OF
ANOTHER PERSON, HOLDING THEM AT THE TOP, KEEPING THEM
STRAIGHT AND PROTECTING THE CORNERS FROM ACCIDENTAL
KNOCKS.
 
04
  MANIPULEZ LA PLAQUE DE 100X300 CM TOUJOURS AVEC L’AIDE
D’UNE AUTRE PERSONNE, EN LA TENANT PAR LA PARTIE SUPÉRIEURE,
EN LA MAINTENANT RECTILIGNE ET EN PROTÉGEANT LES ANGLES DES
COUPS ACCIDENTELS.
04
   DIE PLATTE VON 100X300 CM IMMER ZU ZWEIT HANDHABEN. SIE
IST AM OBEREN TEIL FESTZUHALTEN UND GERADLINIG ZU HALTEN. DIE
ECKEN VOR UNBEABSICHTIGTEN STÖSSEN SCHÜTZEN
06
   APOYAR LA PIEZA EVITANDO QUE SE CURVE SOBRE LA MESA DE TRABAJO,
ASEGURÁNDOSE DE QUE LA SUPERFICIE ESTÉ LIMPIA Y SEA PLANA.
 
06
   LAY THE PIECE ON THE WORK SURFACE MAKING SURE IT DOESN’T CURVE
AND ENSURING THAT THE SURFACE IS CLEAN AND FLAT.
06
 APPUYER LA PIÈCE SUR LA TABLE DE TRAVAIL EN ÉVITANT QU’ELLE NE SE
COURBE ET EN S’ASSURANT QUE LA SURFACE EST PROPRE ET PLANE.
06
 DIE PLATTE MUSS GUT AUF DEM ARBEITSTISCH AUFLIEGEN, DAMIT SIE
SICH NICHT DURCHBIEGEN KANN. DABEI MUSS DARAUF GEACHTET WERDEN,
DASS DIE OBERFLÄCHE SAUBER UND EBENFLÄCHIG IST.
02
   EN EL CASO DE COGER LAS BANDEJAS POR EL LADO CORTO ES NECESARIO
UTILIZAR HORQUILLAS CON UNA LONGITUD MÍNIMA DE 2,5 M.
02
IF THE TRAYS ARE TO BE LIFTED FROM THE SHORT SIDE, FORKS WITH A
LENGTH OF AT LEAST 2.5 M MUST BE USED.
02
   SI LES PLATEAUX SONT PRIS PAR LE CÔTÉ COURT, IL FAUT UTILISER DES
FOURCHES D’UNE LONGUEUR MINIMALE DE 2,5 M.
02
 
SOLLTEN DIE PALETTEN AN DER KURZEN SEITE GEFASST WERDEN, MÜSSEN
GABELN VON MINDESTENS 2,5 M LÄNGE VERWENDET WERDEN.
MANIPULACIÓN
HANDLING
MANIPULA
TION
HANDHABUNG
01
MANIPULACIÓN
HANDLING
MANIPULA
TION
HANDHABUNG
02
MANIPULACIÓN
HANDLING
MANIPULA
TION
HANDHABUNG
03
MANIPULACIÓN
HANDLING
MANIPULA
TION
HANDHABUNG
04
MANIPULACIÓN
HANDLING
MANIPULA
TION
HANDHABUNG
05
MANIPULACIÓN
HANDLING
MANIPULA
TION
HANDHABUNG
06